T O P I C R E V I E W |
Francesco |
Posted - 21/12/2016 : 22:03:53 A problem often encountered in the formation of scientific names concerns the rules of Latin and Greek grammar. This topic will help you to know the simple rules of these two languages.
Every scientific name is composed of 2 names.
- The first one (= Genus) is a substantive (name)
- The second one (= species and subspecies) can be an adjective (e.g. quality, colour, shape), which must be of the same gender of the first name, or a substantive.
In Latin and Greek grammar, names have 3 genders:
- The masculine names finish in -us or -os
- The feminine names finish in -a
- The neuter names finish in -um or -on
Names finishing otherwise are not simply identifiable: you should look for them in a dictionary. However, Gemminger & Harold (1872-1873) have already studied them. You can find both books in the library here.
Names of species (adjectives) must follow these rules: Masculine genera > species must finish in -us or -is Feminine genera > species must finish in -a or -is Neuter genera > species must finish in -um or -e
Examples: Prionus coriarius Prinous brevis
Leptura rubra Leptura subtilis
Callidium coriaceum Callidium simile Dorcadion cinerarium Dorcadion simile
Pay attention that they are few irregular masculine Latin adjectives: pulcher, pulchra, pulchrum, NOT pulchrus! ruber, rubra, rubrum, NOT rubrus or rubus (this means Raspberries, blackberries, and dewberries!)
|
15 L A T E S T R E P L I E S (Newest First) |
loongfah |
Posted - 28/08/2021 : 03:27:56 Thank you so much, Francesco! |
Francesco |
Posted - 27/08/2021 : 20:09:26 Ruficrus is rufi-crus. Crus (plural: crura) is Latin substantive (= noun) that means "shin" or "shank". Being substantive, it is not declinable. |
loongfah |
Posted - 27/08/2021 : 14:49:31 I want to make sure I understand the naming rules correctly. If I look at the fly genus Cuterebra [feminine] at https://en.m.wikipedia.org/wiki/Cuterebra the list of species given there mostly follow the same gender as the genus. However, there is this species Cuterebra ruficrus which seemingly violates the rule. How do we explain this? Is ruficrus an adjective or a substantive?
Sorry if this is very basic :( |
Gontran |
Posted - 10/02/2020 : 00:20:31 Encore tout à fait d'accord, Xavier. |
Francesco |
Posted - 09/02/2020 : 22:28:33 To complete the comprehension of some Latin adjectifs, I have found this interesting table:
306.28 KB |
Malpertuis |
Posted - 30/10/2019 : 07:47:40 Viendra sans doute le jour où nos chers "taxons" pour ne pas dire taxa seront labellisés par un code barre...ce qui ne sera sans doute pas pour déplaire à nos successeurs "androïdes" dont les yeux seront remplacés par des scanners! |
africaone |
Posted - 22/09/2019 : 23:12:46 quote: Originally posted by Xavier
quote: Originally posted by africaone
D'une autre coté, ça va pas plaire à toute le monde, je pense que ce système est obsolète car il induit le latin comme langue de base. Mauvais signe en cette période de mondialisation et surtout de démocratie. j'aimerais voir notre tête si les japonais ou les chinois ou les indous avaient imposé leurs règles. Il y a comme qui dirait un relent d'impérialisme occidental dans cette histoire. Il y a de plus en plus d'ouvrages en alphabets autres que latin (chinois et japonais par exemple) et il serait plus sage de trouver un chemin plus consensuel et universel. D'une point de vue plus pratique. Avec la fabrication de databases universelles et le nombre potentiel d'espèces encore à décrire (10 millions ?), ca va être chaud de garder des combinaisons de lettre qui veulent dire quelque chose (dans une seule langue en plus). La poésie n'est pas forcément l'amie du numérique.
A partir du moment où le latin n'est plus parlé par personne, cette langue en vaut bien une autre pour le langage scientifique. Je ne vois pas ce qu'elle pourrait avoir de dérangeant ou d'impérialiste: les Latins n'envisagent pas de (re)conquérir le Monde . Et que dire dans ce cas de l'Anglais, partout utilisé ?
Un autre système que le Latin me parait peu probable , car cela suppose qu'il faudrait renommer TOUTES les espèces décrites à ce jour, animales et végétales !
Nos amis chinois, ou japonais, etc, publient certes des ouvrages dans leur langue (où est le problème ? Je connais un ouvrage sur les coccinelles en ...Breton !) mais le système binominal en latin reste la règle d'usage pour tous. Bref, je ne crois pas du tout que le latin soit remis en cause par qui que ce soit dans le monde scientifique...
c'est bien ce que je disais, ça va pas plaire à tout le monde .... curieux de voir comment on va faire avec 10 millions d'espèces à nommer ... en latin ! quand je vois des articles rédigés en japonais, que de mispellings ! (bonjour l'encombrement) c'est évidemment pas nous qui utilisons l'alphabet latin qui allons remettre en cause ce système (nombrilisme quand tu nous tiens ) ... déjà entre nous "usagers de l'alphabet latin" on se torture à appliquer des règles pour lesquelles il faut presqu'un diplôme pour les comprendre ou les connaitre faire semblant de ne pas comprendre que le monde change, que l'informatique et la mondialisation sont en marche forcée ... pas sur qu'on nous attendra et selon une bonne vieille tradition occidentale, ne bougeons surtout nous mêmes, on risquerait que d'autres le fassent à notre place et prennent la pole position. |
Xavier |
Posted - 22/09/2019 : 20:06:57 quote: Originally posted by africaone
D'une autre coté, ça va pas plaire à toute le monde, je pense que ce système est obsolète car il induit le latin comme langue de base. Mauvais signe en cette période de mondialisation et surtout de démocratie. j'aimerais voir notre tête si les japonais ou les chinois ou les indous avaient imposé leurs règles. Il y a comme qui dirait un relent d'impérialisme occidental dans cette histoire. Il y a de plus en plus d'ouvrages en alphabets autres que latin (chinois et japonais par exemple) et il serait plus sage de trouver un chemin plus consensuel et universel. D'une point de vue plus pratique. Avec la fabrication de databases universelles et le nombre potentiel d'espèces encore à décrire (10 millions ?), ca va être chaud de garder des combinaisons de lettre qui veulent dire quelque chose (dans une seule langue en plus). La poésie n'est pas forcément l'amie du numérique.
A partir du moment où le latin n'est plus parlé par personne, cette langue en vaut bien une autre pour le langage scientifique. Je ne vois pas ce qu'elle pourrait avoir de dérangeant ou d'impérialiste: les Latins n'envisagent pas de (re)conquérir le Monde . Et que dire dans ce cas de l'Anglais, partout utilisé ?
Un autre système que le Latin me parait peu probable , car cela suppose qu'il faudrait renommer TOUTES les espèces décrites à ce jour, animales et végétales !
Nos amis chinois, ou japonais, etc, publient certes des ouvrages dans leur langue (où est le problème ? Je connais un ouvrage sur les coccinelles en ...Breton !) mais le système binominal en latin reste la règle d'usage pour tous. Bref, je ne crois pas du tout que le latin soit remis en cause par qui que ce soit dans le monde scientifique... |
Francesco |
Posted - 22/09/2019 : 19:07:54 En reprenant le discours de Thierry, on utilise le Latin car est la langue avec laquelle on a fondé la taxonomie botanique et zoologique.
Linné - qui était suédois et vivait 1300 ans après la fin de l'Empire Romaine - a choisi d'utiliser le Latin et pas l'allemand ou le français, qui à son époque étaient en vogue.
Pourquoi? Car le Latin et les Latins - ça va pas plaire à qualqu'un - sont le seule peuple qui a bâti un empire qui à duré plus de mille ans, qui ont introduit pas seulement un langage compréhensible, claire, logique et facile à apprendre et écrire, mais aussi une façon de penser juridique et sociale qui est à la base de toute la Civilité Occidentale... et du monde entier.
Ce n'est pas un cas, si la taxonomie a été inventée en Europe et par quelqu'un - un prêtre - qui bien connaissait le Latin et la Civilité.
Mondialisation et démocratie sont deux mots vides qui n'ont pas de sens dans la Science et ailleurs non plus. Le monde est fait par personnes différentes, avec des qualités et des cultures différentes (on s’appelle "Biodiversité"), qui ont le même droit d'exister - bien sûr - mais pas de guider les autres. Il n'a aucune nécessité de changer un système qui tient depuis 300 ans. Surtout pas pour des raisons mondialistes. |
Capitaine |
Posted - 18/01/2019 : 14:08:25 Merci Francesco pour le complément "color-panel/appelation", bien que certaines nuances ne soient pas évidentes à différencier cela reste un étalon de comparaison et une aide très appréciable pour les descriptions. |
Gontran |
Posted - 15/01/2019 : 14:39:01 Merci Thierry pour tes explications et un grand merci à Francesco d'avoir "posté" ces notions des règles pour les noms scientifiques. Le latin demeure la langue de base la plus universelle et idéale pour la taxinomie. |
africaone |
Posted - 15/01/2019 : 14:21:40 désole j'ai rédigé un peu vite le genitif de Schaum(us) c'est schaumi, et on ajoute (c'est l'erreur qui est fréquemment faite) un i terminal ca devient schaumii C'est comme ça que je me suis fait expliqué ce -ii si fréquent et erroné (il y a très longtemps d'où mon souvenir diffus)
D'une autre coté, ça va pas plaire à toute le monde, je pense que ce système est obsolète car il induit le latin comme langue de base. Mauvais signe en cette période de mondialisation et surtout de démocratie. j'aimerais voir notre tête si les japonais ou les chinois ou les indous avaient imposé leurs règles. Il y a comme qui dirait un relent d'impérialisme occidental dans cette histoire. Il y a de plus en plus d'ouvrages en alphabets autres que latin (chinois et japonais par exemple) et il serait plus sage de trouver un chemin plus consensuel et universel. D'une point de vue plus pratique. Avec la fabrication de databases universelles et le nombre potentiel d'espèces encore à décrire (10 millions ?), ca va être chaud de garder des combinaisons de lettre qui veulent dire quelque chose (dans une seule langue en plus). La poésie n'est pas forcément l'amie du numérique. |
Gontran |
Posted - 15/01/2019 : 13:23:46 Merci Thierry, mais je ne comprends pas ton explication. |
africaone |
Posted - 15/01/2019 : 11:46:38 even it is an error it is explained because some authors add an i after the "name latinised" schaum : shaumium : schaumii
quote: Originally posted by Gontran
Moi aussi j'aime bien ce post, et j'ajoute un commentaire, ou plutôt une question. À propos du génitif.... About genitive : people's names : I am still wondering why some authors used two ii (s). For examples: Anoplophora medembachii (Ritsema), 1881 in honour of Medembach, and A. bowringii (White), 1858 in honour of Bowring, and also Stenocorus (Eutoxotus) schaumii (LeConte), 1850 in honour of Schaum etc. etc. I understand and agree that we have to keep the names as they were written by the authors, but it should have been medembachi, bowringi, schaumi etc.... So we should write hefferni, gouverneuri, weigeli etc. except of course if your name is Vitali or Rapuzzi.... then it will be vitalii and rapuzii. How come and who were teaching Latin in those years? Any clue about why some authors in different countries used two ii (s) ?
|
Pierre-Olivier Maquart |
Posted - 15/01/2019 : 10:38:20 Génial ! Merci Francesco ! |
|
|